今天无意看饮食节目的时候注意到这个,挺有意思。
—————————————————–
“幽默”是一个音译外来词,这一译名的首创者林语堂。在林语堂之前,著名学者王国维曾在1906年所撰的《屈子文学之精神》一文中议及Humour,汉译为“欧穆亚”,认为是人生观的一种,但并未展开论述,此后也未见再议。
1924年,林语堂在《晨报》副刊上连续撰文,说明定“幽默”为汉译名的缘由。“幽默”一词作为外来语的译者,与中国古汉语词语“幽默”(作“寂静无声”解)并无关系。只是随着幽默一词新义的流传,幽默作为古汉语词语的本义,逐渐被内涵美学概念的新义取代了。自二十年代起,林语堂和中国新文学运动旗手鲁迅一起,运用幽默手法开展反帝反封建的政治、思想和文化斗争,在实践中探索幽默理论,并创造了基调高亢、语言诙谐、讽喻犀利的“语丝体”散文。
“幽默”作为一个文化概念,产生于公元前8世纪古希腊原始社会后期。
幽默一词的美学概念在中国出现很晚,但作为喜剧范畴的幽默传统却有着悠久的历史。据可靠史料记载,中国幽默的起源至少可以溯自先秦,而出现这一被称为“优”的文化形式则是在国王行事不当,不能直接批评,由此来进行调笑,以达到讽谏的目的。
—————————————————–